Desktop publishing (DTP) refers to setting of documents consisting of texts and mostly numerous images, which are later published online or as brochures, catalogues or magazines. When translating graphic files, it must be ensured that the final outcome is in no way inferior to the original. Text elements – for example, the length of words and paragraphs – change due to translation, especially if the target language does not have the Latin alphabet. Skrivanek has its own multilingual DTP studio. We take care of the entire customisation process – from converting your DTP documents into translatable files, right up to ready-to-print typesetting in the foreign language.
- Multilingual DTP studio.
- Unified solution processes for cost reduction.
- During the DTP process, one project manager is dedicated to you as your exclusive contact person.
- Our graphic designers have many years of experience with both Windows and Mac operating systems.