Scroll Top

Vous avez besoin d’une traduction français grec ?

Les traductions et l’interprétation sont certifiées ISO
badges FR

Vous avez besoin d’une traduction français grec ?

Les traductions et l’interprétation sont certifiées ISO

Vous avez besoin d’une traduction français grec ? contactez-nous !

    SociétéPersonne privée

    Traduction spécialiséeTraduction certifiéeAutres

    Traduction spécialiséeTraduction certifiéeInterprétationAutres

    Si vous souhaitez télécharger plus d'un fichier, veuillez sélectionner tous les fichiers souhaités. Télécharger un document (taille maximale du fichier : 20 Mo)

    En tant que bureau de traduction professionnel, nous proposons des traductions spécialisées du grec vers l’français et inversement. Nous proposons des solutions linguistiques complètes, de l’interprétation, de la localisation, de la PAO et des cours de langues à des clients ayant des besoins différents dans divers secteurs.

    Nous améliorons constamment nos outils et utilisons les technologies les plus récentes. Vous avez besoin de spécialistes linguistiques dans différentes combinaisons de langues ? Nous réalisons également des traductions à partir d’autres langues, par exemple anglais-français ou français-coréen. N’hésitez pas à nous contacter – nous sommes là pour vous aider.

    En tant que bureau de traduction, nous sommes certifiés ISO. Nos traducteurs et experts linguistiques sont titulaires d’un diplôme universitaire en traductologie ou en linguistique, ce qui leur permet de traduire des textes également selon la norme ISO 17100. Nous travaillons avec des traducteurs et traductrices de langue maternelle qui réalisent leurs projets de traduction avec la plus grande qualité, à l’aide d’outils modernes et de compétences linguistiques.

    NOTRE OFFRE EST FAITE SUR MESURE

    Skrivanek a développé une offre unique en son genre, adaptée aux besoins individuels de nos clients. Notre équipe expérimentée de linguistes, de chefs de projet et de consultants s’efforce de répondre à vos besoins linguistiques et de garantir le bon déroulement de vos projets, quelle que soit leur taille ou leur complexité. Skrivanek s’engage également à fournir un service client exceptionnel pendant chaque projet et au-delà. Vous pouvez compter sur Skrivanek pour vous fournir une expérience de qualité et des résultats spécifiquement adaptés à vos besoins.

    Vous avez besoin d’une traduction français grec ? contactez-nous !

      SociétéPersonne privée

      Traduction spécialiséeTraduction certifiéeAutres

      Traduction spécialiséeTraduction certifiéeInterprétationAutres

      Si vous souhaitez télécharger plus d'un fichier, veuillez sélectionner tous les fichiers souhaités. Télécharger un document (taille maximale du fichier : 20 Mo)

      DEPUIS PRÈS DE 30 ANS, GRANDES ET PETITES ENTREPRISES NOUS FONT CONFIANCE POUR LEUR FOURNIR UN TRAVAIL DE QUALITÉ ADAPTÉ À LEURS BESOINS.
      badges FR

      NOS CLIENTS SATISFAITS SONT NOTRE CARTE DE VISITE

      Nous proposons des traductions professionnelles de textes vers le grec et des traductions du grec vers le français et inversement. Nous travaillons avec une équipe de traducteurs expérimentés, spécialisés dans différents domaines. Nous pouvons fournir des traductions standard ainsi que des traductions certifiées.

      Notre offre s’adresse aux entreprises de tous les secteurs et applications (y compris les secteurs spécialisés : Industrie, Technique, Médecine/Pharmacie, Droit et bien d’autres). Nous pouvons effectuer la traduction d’un contrat depuis le grec et traduire des documents, des factures, des catalogues, des slogans publicitaires, des rapports, de la correspondance commerciale, des actes, des procurations, des formulaires et d’autres matériaux, même classifiés.

      Nos traducteurs de la langue grecque veillent non seulement à l’exactitude de la traduction, mais aussi à l’efficacité du texte, à son style approprié et à son adaptation au contexte culturel, tant en ce qui concerne la langue elle-même que le pays.

      TRADUCTION GREC MODERNE

      Qui parle le grec moderne ?

      Le grec fait partie du groupe des langues helléniques, qui font partie de la famille des langues indo-européennes. La langue grecque actuelle est ce que l’on appelle le grec moderne, qui est parlé par environ 15 millions de personnes (Grecs). Le terme a été créé pour distinguer le grec actuel du grec ancien.

      Il n’est utilisé comme langue officielle qu’en Grèce et à Chypre, et est l’une des langues officielles de l’Union européenne – comme l’est l’ italien, l’ allemand, le portugais, l’ espagnol.

      Traductions vers le grec et du grec

      Les services de traduction vers le grec et depuis le grec les plus fréquemment effectués :

      Traductions standard et commerciales vers le grec et à partir du grec par e-mail ; traductions urgentes ; traductions assermentées ; service de relecture ; localisation ; traduction de sites web vers le grec ; préparation graphique DTP de fichiers ; interprétation du grec et vers le grec en simultané et en consécutif.

      Dictionnaire en ligne

      Si l’on souhaite traduire quelque chose, par exemple différents types de mots comme un adjectif, un substantif ou si l’on cherche un mot, on peut utiliser le dictionnaire en ligne. Il contient une liste de termes, de très nombreux mots ou de différentes expressions dans la langue cible.

      Si vous ne savez pas quel dictionnaire choisir, vous pouvez vérifier son évaluation sur Google. Certains dictionnaires présentent également le contenu et la signification des mots. Certains donnent également des phrases comme exemples d’utilisation de différents mots. On peut aussi utiliser le site Deepl, qui dispose d’une extension pour le navigateur.

      L’utilisation d’un dictionnaire est également nécessaire dans la vie de tous les jours – pendant que l’on regarde un film en grec dont on ne comprend aucun mot, on peut simplement consulter le dictionnaire comme aide.

      QUALITÉ DES TRADUCTIONS

      L’efficacité est au cœur de notre service de traduction. Les services que nous fournissons sont transparents, d’une qualité fiable et satisfont les demandes des clients les plus exigeants. Nous avons des attentes élevées et sommes fiers de pouvoir garantir la qualité de notre marque. L’amélioration continue a toujours fait partie de nos principes de base. Nous sommes guidés par l’ambition et l’orientation client, notre travail nous plaît et nous le traduisons en résultats qui vous plairont.

      NOTRE ÉQUIPE

      Notre équipe met tout en œuvre pour que vous puissiez vous faire comprendre à l’échelle internationale et que vos produits soient compris dans le monde entier. Avec notre aide, les différences culturelles ne doivent plus constituer des obstacles, mais être considérées comme un enrichissement. Nous utilisons nos connaissances des spécificités culturelles des différents pays pour vous donner un avantage sur le marché. Notre équipe est composée d’experts linguistiques très motivés (dont la langue maternelle est le français ou l’anglais), de chefs de projet et de spécialistes de la PAO, tous désireux d’améliorer sans cesse leurs prestations. C’est un gage d’efficacité et d’avantages commerciaux mesurables.

      SÉCURITÉ DES DONNÉES

      Nous vous donnons la garantie que les documents que vous confiez à notre bureau de traduction seront traités avec le plus grand soin. La sécurité de l’information revêt une grande importance pour nous, c’est pourquoi nous sommes certifiés ISO 27001. Les informations confidentielles sont aujourd’hui la norme et nous sommes conscients de leur importance dans tous nos projets. Notre entreprise prend et évalue en permanence les mesures visant à protéger les données de nos clients. Tous les travaux de traduction sont traités de manière strictement confidentielle. Nous utilisons les meilleurs outils informatiques pour nos réseaux et systèmes afin de garantir la gestion nécessaire de vos données personnelles.

      TRADUCTION DE SITES WEB FRANÇAIS-GREC

      Grâce à la traduction et à la localisation de vos pages et entrées Internet et de votre application multimédia que nous proposons, nous vous permettons d’atteindre des partenaires commerciaux dans tout le monde entier et de rendre vos produits accessibles aux utilisateurs non seulement en Grèce, mais aussi sur l’ensemble du marché mondial.

      Nos traducteurs peuvent traduire ou faire la mise à jour pour vous des sites web statiques ou dynamiques en HTML, SGML, XML, CGI, PHP, ASP ou Flash qui respectent l’ alphabet grec et, si vous le souhaitez, adapter leur contenu à la communauté locale et aux conventions en vigueur.

      TRADUCTEUR FRANÇAIS-GREC OU TRADUCTEUR FRANCAIS-GREC ?

      Pourquoi l’orthographe incorrecte est-elle plus populaire auprès des utilisateurs de navigateurs ?

      L’orthographe correcte est traducteur français-grec ou traducteur français-grec, mais l’orthographe incorrecte traducteur francais-grec ou traducteur francais-grec est plus populaire auprès des internautes.

      Il y a plusieurs raisons à cela. Premièrement, l’orthographe incorrecte est plus simple et plus facile à taper. Ensuite, il est plus probable que la mauvaise orthographe apparaisse en tête des pages de résultats des moteurs de recherche, car il s’agit d’un terme de recherche plus fréquent. Enfin, il est plus sûr que la mauvaise orthographe soit utilisée dans des conversations informelles et dans des publications sur les médias sociaux.

      La raison pour laquelle les internautes utilisent une orthographe incorrecte est qu’ils copient généralement les mots d’autres sites sans en vérifier l’orthographe. Une autre raison pourrait être qu’ils ne savent pas comment écrire le mot correctement. Il se peut aussi qu’ils n’aient pas de signes diacritiques sur le clavier de leur ordinateur ou de leur téléphone portable.

      Malgré la popularité de la mauvaise orthographe, il est important d’utiliser l’orthographe correcte lorsque vous écrivez de manière formelle ou que vous cherchez un traducteur grec-français. L’orthographe incorrecte peut prêter à confusion et entraîner des problèmes de communication. L’utilisation de l’orthographe correcte contribue également à vous aider à trouver un traducteur qualifié qui pourra retranscrire correctement votre message.