Scroll Top

Dtp service – optimaliseer uw meertalige vertaalprojecten met onze dtp-experts

DTP-Tools
1

Voor elk van uw projecten hebben we de juiste dpt-tool die aan uw eisen voldoet en ervoor zorgt dat de lay-out van uw document intact blijft, zodat u een perfect opgemaakt bestand ontvangt.

VERSCHILLENDE ALFABETTEN
1

We bieden lettersets in cyrillisch schrift, Aziatische talen, Arabisch enz.

DTP KWALITEITSBORGING
1

Alle grafische bestanden worden vooraf gecorrigeerd voordat de definitieve versie wordt gemaakt en aan u geleverd.

Wanneer u aan een meertalig vertaalproject werkt, is er veel om over na te denken. Maar één ding waar u zich geen zorgen over hoeft te maken, is de kwaliteit van het ontwerp van uw te vertalen document. Dit is namelijk waar onze dtp-diensten van pas komen.

Ons team van ervaren ontwerpers werkt met u samen om ervoor te zorgen dat uw vertaalde documenten er net zo goed uitzien als in de originele lay-out. We kunnen alles aan, van eenvoudige opmaakwijzigingen tot volledige herontwerpen. En omdat we de nieuwste ontwerpsoftware gebruiken, kunt u er zeker van zijn dat uw documenten compatibel zijn met alle belangrijke platformen.

Naast onze ontwerpdiensten bieden we ook een breed scala aan druk- en distributieservices. Of u nu een paar honderd exemplaren nodig hebt voor een trainingsseminar of tienduizenden voor een wereldwijde marketingcampagne, wij kunnen uw documenten op de juiste plek krijgen.

Dus als u op zoek bent naar een partner die u kan helpen met alle aspecten van uw meertalige vertaalproject, neem dan vandaag nog contact met ons op. We geven u graag een gratis offerte voor onze diensten.

WAT IS DTP EN WAAROM IS HET BELANGRIJK VOOR MEERTALIGE VERTAALPROJECTEN?

Dtp of desktop publishing is het proces van opmaken en zetten van een vertaalde tekst als een drukklaar pdf-document of voor digitale publicatie. Het houdt in dat software wordt gebruikt om tekst en afbeeldingen in een bepaalde opmaak te leveren en ervoor te zorgen dat het uiteindelijke document foutloos en visueel aantrekkelijk is. Bij het vertalen van documenten naar meerdere talen is dtp een belangrijke stap in het proces, omdat elke taal zijn eigen tekenset, regeleinden en paginalay-outvereisten heeft. Zo kunnen met dtp nauwkeurige en consistente vertalingen geproduceerd worden. Bovendien kan dtp ook worden gebruikt om twee- of meertalige versies van documenten te maken, waardoor het een ideale oplossing is voor bedrijven die in meerdere landen actief zijn.

WAT HOUDT DTP-SERVICE IN?

Dtp staat voor desktop publishing en verwijst naar het proces van het maken van digitale documenten met behulp van technieken voor het opmaken van pagina’s die gemakkelijk kunnen worden gedeeld en bewerkt. De belangrijkste onderdelen van dtp-services zijn lay-out, ontwerp en typografie.

WILT U EEN GRATIS OFFERTE? NIETS IS EENVOUDIGER!

    BedrijfParticulier

    Gespecialiseerde vertalingBeëdigde vertalingOverige

    Gespecialiseerde vertalingBeëdigde vertalingTolkenOverige

    Als u meer dan één bestand wilt uploaden, selecteer dan alle bestanden die u nodig hebt. Upload een document (maximale bestandsgrootte: 20 MB)

    • Lay-out is de indeling van tekst en afbeeldingen op een pagina, en speelt een belangrijke rol bij het overbrengen van de algemene boodschap van een document.
    • Design omvat het algehele uiterlijk van een document, inclusief kleurenschema, lettertypen en afbeeldingen.
    • Typografie is de kunst en techniek van het selecteren en rangschikken van lettertypen om een visueel aantrekkelijk en leesbaar document te creëren.

    WAT IS HET DTP-PROCES VOOR VERTALINGEN?

    Het dtp-proces voor vertalingen is vergelijkbaar met het proces voor het maken van originele documenten, in die zin dat het begint met een redigeer- en proefleesfase. Zodra de tekst klaar is, wordt deze opgemaakt en ontworpen voor publicatie. Er zijn echter enkele belangrijke verschillen bij het vertalen van documenten. Ten eerste moet de tekst in de doeltaal worden vertaald door een professionele vertaler. Vervolgens moeten ook alle afbeeldingen en grafieken in het document worden vertaald. Ten slotte wordt het document naar een letterzetter gestuurd die het opmaakt volgens de voorkeuren van de doelcultuur. Dit proces kan enigszins variëren afhankelijk van het land of de regio, maar dit zijn de algemene stappen in het vertalen en publiceren van een document met dtp-software.

    dtp service vertaalprojecten Skrivanek

    DE VOORDELEN VAN DTP-SERVICE TEN OPZICHTE VAN CONVENTIONELE AFDRUKMETHODEN

    De voordelen van dtp-service ten opzichte van traditionele afdrukmethoden zijn talrijk. Het belangrijkste is misschien wel de mate van controle en flexibiliteit die dtp biedt. Met dtp kunt u op het laatste moment nog wijzigingen aanbrengen in uw documenten zonder dat u zich zorgen hoeft te maken over de tijd en kosten van herdrukken. Bovendien kunt u met dtp sterk aangepaste documenten maken die zijn afgestemd op uw specifieke behoeften. Het resultaat is een gepolijst, professioneel ogend product dat indruk zal maken op uw klanten en opdrachtgevers. Een ander voordeel van dtp is dat het vaak kosteneffectiever is dan traditionele afdrukmethoden. Als u de besparingen op papier, inkt en andere verbruiksartikelen meerekent, kan dtp een echt kostenvoordeel bieden. Tot slot is dtp-service meestal sneller en praktischer dan traditionele afdrukmethoden. Als tijd van belang is, kan dtp een eenvoudige oplossing bieden. En uiteindelijk is het natuurlijk veel klimaatvriendelijker en duurzamer.

    HOE KAN ONZE DTP-SERVICE U HELPEN UW MEERTALIGE VERTAALPROJECTEN TE OPTIMALISEREN?

    Vertaalbureau Skrivanek biedt een uitgebreide reeks dtp-diensten om u te helpen bij het optimaliseren van uw meertalige vertaalprojecten. We weten dat elk vertaalproject uniek is. Daarom bieden we een reeks diensten die kunnen worden afgestemd op uw specifieke behoeften. Van ontwerp en lay-out tot zetwerk en drukwerk, wij kunnen u helpen uw meertalige vertaalprojecten van begin tot eind te optimaliseren. Daarbij zorgen we ervoor dat uw document meteen gebruiksklaar is.

    Onze dtp-experts zorgen ervoor dat uw tekst precies volgens uw specificaties wordt opgemaakt en vormgegeven. We kunnen ook letterzetten in veel verschillende talen en illustraties en grafieken op maat maken. Bovendien kunnen we u adviseren over hoe u uw meertalige tekst het beste kunt gebruiken om het meest effectieve resultaat te bereiken. Of u nu een brochure, website of een ander type document wilt laten vertalen, onze dtp-services helpen u uw project tot een succes te maken.

    De hoge kwaliteit van onze dtp-service voor vertalingen wordt gegarandeerd door:

    1. onze ervaren projectmanagers
    2. ervaren en getalenteerde grafische ontwerpers
    3. realisatie van grafische projecten in elk formaat
    4. grafische bewerking met CAT-tools

    WELKE DTP-SOFTWARETOOLS ZIJN HET BESTE VOOR DE VERTAALINDUSTRIE?

    De beste dtp-softwaretools voor de vertaalindustrie zijn die waarmee eenvoudig en nauwkeurig vertaalde documenten kunnen worden gemaakt. Vertaalprofessionals hebben vooral tools nodig die verschillende talen ondersteunen, flexibiliteit bieden in tekstopmaak en compatibel zijn met een groot aantal bestandstypes. Het is ook belangrijk om dtp-software te kiezen die gemakkelijk te gebruiken is en een gebruiksvriendelijke interface heeft. De volgende softwaretools worden algemeen beschouwd als de beste in de industrie voor vertaalbureaus:

    – Adobe InDesign: InDesign is een krachtig desktoppublishingprogramma dat een groot aantal talen ondersteunt en een hoge mate van controle biedt over tekstopmaak. Bovendien kunnen InDesign-bestanden geëxporteerd worden naar verschillende bestandsformaten, zodat u vertaalde documenten gemakkelijk kunt delen met klanten en collega’s.

    – QuarkXPress: QuarkXPress is een ander populair desktoppublishingprogramma met vergelijkbare functies als InDesign. QuarkXPress ondersteunt ook verschillende talen en biedt uitgebreide controle over tekstopmaak en documentlay-out.

    – Trados Studio: Trados Studio is een gespecialiseerde vertaaltool met functies die speciaal ontworpen zijn om het vertaalproces te ondersteunen. Trados Studio heeft bijvoorbeeld een ingebouwde functie voor het aanpassen van onscherpe tekst. Bovendien ondersteunt Trados Studio een groot aantal bestandsformaten, waardoor het gemakkelijk is om vertaalde documenten te delen met klanten en werknemers.

    BIJNA 30 JAAR ERVARING!

    Wij leveren professionele vertalingen volgens de hoogste kwaliteitsnormen.

    100+

    TALENCOMBINATIES

    100%

    VAN ONZE KLANTEN ZOU ONS AANBEVELEN BIJ ANDEREN

    50+

    VAKGEBIEDEN

    Wat onze klanten over ons zeggen

    1

    Wij zijn een nieuwe klant. De eerste vertaling werd erg snel geleverd. We hopen op een goede samenwerking.

    Ga verder met dit niveau van service en kwaliteit. Onze gelukwensen.

    Heel erg tevreden tot nu toe!

    Soms kan ik niet anders dan met andere firma’s werken – als ik de keuze heb dan werk ik in de eerste plaats met jullie.

    Goede vertalingen, goede kwaliteit die wat ons betreft beter is dan de vertaalbureaus waar we eerder mee werkten.