Professionele vertaling – technische teksten vertaald door onze ervaren professionals voor uw internationale succes
Professionele vertaling – technische teksten vertaald door onze ervaren professionals voor uw internationale succes
Hebt u een professionele vertaling nodig? Dan bent u bij Skrivanek aan het juiste adres. Wij zijn een gerenommeerd vertaalbureau dat technische vertalingen van hoge kwaliteit biedt voor bedrijven en particulieren in uiteenlopende sectoren. Of u nu technische documenten, juridische contracten of marketingmateriaal vertaald wilt hebben, wij beschikken over de nodige ervaring en expertise, ook in uw vakgebied.
WAT IS EIGENLIJK EEN PROFESSIONELE VERTALER?
Een professionele vertaler is iemand met specialistische kennis die daardoor ingewikkelde, wetenschappelijke of technische teksten in de gewenste taal kan vertalen. Het is een professional die gespecialiseerd is in het vertalen van teksten die veel technische termen bevatten. Deze teksten zijn meestal gericht op een gespecialiseerd publiek en vereisen daarom een hoge mate van precisie. Professionele vertalers beschikken over jarenlange ervaring en relevante vaardigheden in hun vakgebied en scholen zich voortdurend bij om op de hoogte te blijven van de nieuwste ontwikkelingen in hun bedrijfstak. Hierdoor kunnen ze nauwkeurige en betrouwbare vertalingen leveren die voldoen aan de specifieke eisen van de klant. Bovendien hebben professionele vertalers zowel een uitgebreide kennis van beide talen als de gedetailleerde expertise die nodig is om betekenisnuances over te brengen.
De talenkennis en knowhow van onze ervaren vertalers vormen de beste basis voor een succesvolle, professionele vertaling.
HET MOEDERTAALPRINCIPE – WAAROM WERKEN WE ALLEEN MET MOEDERTAALSPREKERS?
Het moedertaalprincipe stelt dat een professionele vertaler altijd in zijn of haar moedertaal moet vertalen. Dit principe wordt algemeen aanvaard in de vertaalindustrie en daar zijn goede redenen voor. Ten eerste zorgt het ervoor dat de vertaler de doeltaal uitstekend beheerst. Dit is belangrijk omdat zelfs kleine nuances de betekenis van een tekst kunnen veranderen. Een tekst kan alleen correct worden vertaald als de vertaler de cultuur en de taal van het doelland goed genoeg kent. Moedertaalsprekers kunnen subtiliteiten herkennen die niet verloren mogen gaan in de vertaling. Ze kennen de taal en haar nuances door en door en zijn vertrouwd met de culturele context waarin de tekst moet worden geïnterpreteerd.
Ten tweede stelt het de vertaler in staat om een natuurlijk klinkende vertaling te leveren. Moedertaalsprekers hebben een aangeboren begrip van hun taal, waardoor ze beter in staat zijn vertalingen te produceren die vloeiend lopen en vlot leesbaar zijn.
Ten slotte is een native vertaler betrouwbaarder en nauwkeuriger dan een niet-moedertaalspreker. Dit komt omdat moedertaalsprekers zelden grammatica- of spelfouten maken. Om al deze redenen is het moedertaalprincipe de sleutel tot een professionele vertaling. Ons vertaalbureau werkt daarom alleen met native vertalers.
NEEM VANDAAG NOG CONTACT MET ONS OP VOOR EEN GRATIS OFFERTE!
Hebt u een professionele vertaling nodig? Dan bent u bij Skrivanek aan het juiste adres. Wij zijn een gerenommeerd vertaalbureau dat technische vertalingen van hoge kwaliteit biedt voor bedrijven en particulieren in uiteenlopende sectoren. Of u nu technische documenten, juridische contracten of marketingmateriaal vertaald wilt hebben, wij beschikken over de nodige ervaring en expertise, ook in uw vakgebied.
DE VOORDELEN VAN WERKEN MET ONS:
- Meer dan 100 ondersteunde formaten – Ondersteuning voor veel verschillende bestandsformaten, u hoeft uw documenten niet te converteren.
- Volledige service – Breed scala aan taaldiensten, waaronder vertaling, lokalisatie van websites, applicaties en filmondertitels
Snelle online offerte – Ontvang een snelle online offerte in slechts 30 minuten - Meer dan 100 talen beschikbaar – Meer dan 100 talen beschikbaar, wat het uitbesteden van vertalingen vereenvoudigt
- Alle bestellingen kunnen online worden geplaatst – U kunt online bestellingen plaatsen en vertalingen per e-mail ontvangen, met beëdigde vertalingen beschikbaar in elektronische of papieren vorm.
NEEM VANDAAG NOG CONTACT MET ONS OP VOOR EEN GRATIS OFFERTE!
AL BIJNA 30 JAAR VERTROUWEN GROTE EN KLEINE BEDRIJVEN OP ONS OM KWALITEITSWERK TE LEVEREN DAT IS AFGESTEMD OP HUN BEHOEFTEN.
WAT IS EIGENLIJK EEN PROFESSIONELE VERTALER?
Een professionele vertaler is iemand met specialistische kennis die daardoor ingewikkelde, wetenschappelijke of technische teksten in de gewenste taal kan vertalen. Het is een professional die gespecialiseerd is in het vertalen van teksten die veel technische termen bevatten. Deze teksten zijn meestal gericht op een gespecialiseerd publiek en vereisen daarom een hoge mate van precisie. Professionele vertalers beschikken over jarenlange ervaring en relevante vaardigheden in hun vakgebied en scholen zich voortdurend bij om op de hoogte te blijven van de nieuwste ontwikkelingen in hun bedrijfstak. Hierdoor kunnen ze nauwkeurige en betrouwbare vertalingen leveren die voldoen aan de specifieke eisen van de klant. Bovendien hebben professionele vertalers zowel een uitgebreide kennis van beide talen als de gedetailleerde expertise die nodig is om betekenisnuances over te brengen.
De talenkennis en knowhow van onze ervaren vertalers vormen de beste basis voor een succesvolle, professionele vertaling.
WANNEER IS EEN SPECIALISTISCHE VERTALING NODIG? EN WANNEER IS EEN ALGEMENE VERTALING VOLDOENDE?
Specialistische of technische vertalingen en vertalingen van algemene teksten verschillen op een aantal essentiële punten.
Branchespecifieke vertalingen (in vakgebieden zoals wetenschap, geneeskunde of techniek) kunnen moeilijk te vertalen zijn, maar zijn tegelijkertijd essentieel voor het overbrengen van belangrijke informatie aan een wereldwijd publiek van professionals. Daarom zijn professionele vertalingen essentieel voor bedrijven die moeten communiceren met partners in andere landen. Door ervoor te zorgen dat uw boodschap correct wordt overgebracht, kunt u misverstanden voorkomen en een positieve relatie met uw internationale partners onderhouden.
Algemene teksten bevatten meestal geen lastige terminologie en zijn gemakkelijker te vertalen. Ondanks het eenvoudigere taalgebruik is ook hier een geschikte vertaler nodig die over uitgebreide kennis beschikt om de context van de tekst juist te begrijpen en een nauwkeurige, professionele vertaling te produceren. Daarom kunnen ook vertalingen van algemene teksten behoorlijk lastig zijn en een hoog competentieniveau vereisen. Voorbeelden van algemene vertalingen zijn eenvoudige brochures, zakelijke teksten, pers- en blogartikelen, sollicitatiebrieven, CV’s, interviews, reiscatalogi, websitevertalingen enz. Bij een dergelijke vertaling is het belangrijk dat de tekst prettig leesbaar is om de boodschap effectief over te brengen aan het doelpubliek.
Op zoek naar een professioneel vertaalbureau? Neem vandaag nog contact met ons op per e-mail of via ons contactformulier voor een gratis offerte!
Gespecialiseerde vertalingen :
- nauwkeuriger en preciezer
- meer domeinspecifiek
- gewetensvoller
- echte ondersteuning
algemene vertalingen :
- minder nauwkeurig
- soms automatische vertaalplatforms (zoals Deepl)
- eenvoudiger en goedkoper
- maar kunnen sneller worden geleverd
PROFESSIONELE SPECIALISTISCHE VERTALINGEN – UITGEVOERD VOLGENS HET 6-OGEN PRINCIPE
Zoals gezegd vereisen specialistische vertalingen niet alleen taalkundige competentie, maar ook specifieke kennis van het betreffende vakgebied. Om de hoogst mogelijke kwaliteit te garanderen, worden dergelijke vertalingen uitgevoerd volgens het 6-ogenprincipe. Dit principe vereist dat elke tekst door ten minste drie onafhankelijke professionals wordt gecontroleerd voordat deze als definitief wordt beschouwd. Dit betekent dat de tekst wordt vertaald en gecorrigeerd door twee taalkundig competente native vertalers en nogmaals wordt gecontroleerd door een derde persoon, een kwaliteitsmanager van Skrivanek. Deze persoon is eveneens bekend met het te controleren onderwerp.
Pas als alle drie de experts tevreden zijn met het resultaat, wordt de vertaling als compleet beschouwd. Deze strenge kwaliteitscontroleprocedure staat garant voor professionele vertalingen die voldoen aan alle richtlijnen van ISO 17100. Dit zorgt ervoor dat er geen fouten insluipen en dat de tekst zo duidelijk en nauwkeurig mogelijk is. Hoewel het 6-ogen principe het vertaalproces complexer maakt, is het onmisbaar om een eindproduct van hoge kwaliteit te verkrijgen.
Technisch vertalen is een zeer gespecialiseerd vakgebied dat zowel diepgaande kennis van het onderwerp als uitstekende taalvaardigheden vereist. Bij Skrivanek zijn we er trots op dat we technische vertalingen van de hoogste kwaliteit leveren die voldoen aan de strengste normen. Dit bereiken we door een combinatie van gekwalificeerde, ervaren vertalers, ultramoderne vertaalsoftware en strikte kwaliteitscontroleprocedures. Onze toewijding aan het genoemde 6-ogen principe zorgt ervoor dat elke technische vertaling door twee native speakers wordt nagekeken voordat deze wordt afgerond. Dit extra kwaliteitsniveau garandeert onze klanten foutloze technische vertalingen die de oorspronkelijke betekenis nauwkeurig weergeven. Of u nu een professionele vertaling of lokalisatie van een website, handleidingen, patenten of andere technische documenten nodig hebt, u kunt op Skrivanek vertrouwen voor nauwkeurige en betrouwbare resultaten.
Vraag bij het kiezen van een vertaalbureau naar kwalificaties en ervaring om er zeker van te zijn dat u de best mogelijke service en professionele begeleiding bij uw project krijgt.
ONZE KLANTEN VRAGEN HET VAAKST OM VERTALINGEN IN DE VOLGENDE VAKGEBIEDEN:
Werktuigbouwkunde, auto-industrie, civiele techniek, elektrotechniek, energiesector
Geneeskunde/farmaceutica
Menselijke geneeskunde, diergeneeskunde, medische technologie, farmaceutica, voedingsindustrie
Marketing
Persberichten, flyers, aanbestedingen, nieuwsbrieven
IT
Hardware, software, telecommunicatie
Bedrijfsleven en financiën
Bedrijfsrapporten, bankieren en investeren, verzekeringen, boekhouding, logistiek
Recht
Contracten, overeenkomsten, vonnissen
WIJ VERTALEN VOOR U IN MEER DAN 100 TALENCOMBINATIES:
- Albanees
- Arabisch
- Armeens
- Bengaals
- Bosnisch
- Bulgaars
- Chinees
- Dari
- Deens
- Duits
- Engels
- Ests
- Farsi
- Fins
- Frans
- Georgisch
- Grieks
- Hebreeuws
- Hindi
- Hongaars
- Italiaans
- Japans
- Kazachs
- Koreaans
- Kroatisch
- Lets
- Litouws
- Macedonisch
- Moldavisch
- Mongools
- Montenegrijns
- Nederlands
- Noors
- Oekraïens
- Oezbeeks
- Pasjto
- Pools
- Portugees
- Roemeens
- Russisch
- Servisch
- Sloveens
- Slowaaks
- Spaans
- Thais
- Tigrinya
- Tsjechisch
- Turkmeens
- Turks
- Urdu
- Vietnamees
- Vlaams
- Wit-Russisch
- Zweeds
Wat onze klanten over ons zeggen
Nous sommes un client très récent. Première traduction très rapide. Nous espérons acquérir une bonne collaboration.
Poursuivre avec ce même niveau de service et de qualité. Bravo à vous.
Très satisfait jusqu’à présent !
Il m’arrive de travailler avec d’autres entreprises par obligation – quand j’ai le choix je travaille avec vous principalement.
Bonnes traductions, bonne qualité qui, en ce qui nous concerne, est meilleure que celle des bureaux de traduction avec lesquels nous avons travaillé auparavant.