Interprétation Vidéo pour vos sessions en ligne – traduction en temps réel depuis n’importe quel endroit du monde
Compte tenu de la nécessité croissante de collaborer virtuellement dans le monde entier, il est essentiel de disposer d’un service d’interprétation fiable pour vos conférences, formations et réunions d’affaires internationales. La vidéo-interprétation est la solution parfaite, car nos interprètes ont la possibilité de participer à ces conversations à tout moment et de n’importe où. Ici, chez Skrivanek, nous proposons des services de visio-interprétation professionnels et de haute qualité afin de garantir une communication efficace avec les clients et clientes lors de leurs événements en ligne. Notre équipe d’interprètes expérimentés est disponible pour des services d’interprétation séquentielle et simultanée si nécessaire. Nous pouvons également vous aider à organiser des événements virtuels et à préparer des supports de réunion tels que des présentations, des notes et d’autres interactions connexes pendant l’appel. Ce service est disponible pour tout appareil.
Si vous avez besoin de services de vidéo-interprétation sans faille, vous êtes à la bonne adresse chez Skrivanek !
QU’EST-CE QUE LA VIDÉO-INTERPRÉTATION ?
La vidéo-interprétation est une forme de communication à distance qui permet à des personnes parlant des langues différentes de communiquer par le biais d’une interaction visuelle, au lieu du contact traditionnel en face à face. Elle fait appel à des plateformes d’appel vidéo telles que Skype ou Zoom, qui mettent en relation les interprètes avec les participants à une vidéoconférence en ligne afin d’offrir des services d’interprétation quasiment en temps réel. La vidéo-interprétation permet aux personnes de communiquer entre elles, quelle que soit leur langue maternelle, en leur fournissant les moyens nécessaires pour surmonter les barrières linguistiques. Cette technologie peut être utilisée comme une forme accessible de communication internationale et constitue une solution puissante pour les organisations comme pour les individus.
Vos clients se trouvent-ils à différents endroits dans le monde ? – Grâce à l’utilisation de la vidéo-interprétation, ce n’est pas un problème pour Skrivanek.
QUEL EST LE RÔLE D’UN(E) VIDÉO-INTERPRÈTE ?
Les vidéo-interprètes jouent un rôle important pour surmonter les barrières de la langue et de la communication dans une grande variété de situations. Ils facilitent la traduction orale en temps réel entre deux parties utilisant des langues différentes et aident à transmettre avec précision des contenus oraux. Les vidéo-interprètes interprètent généralement les conversations à l’aide d’une technique de vidéoconférence interactive et fournissent un support à la fois audio et visuel, ce qui contribue à une meilleure compréhension entre les locuteurs.
Vous souhaitez recevoir un devis gratuit ? Rien de plus facile !
Cela est particulièrement important dans des domaines spécialisés tels que les affaires juridiques ou les procédures médicales, où les vidéo-interprètes rendent de précieux services grâce à leurs connaissances spécialisées et à leurs capacités de médiation. Les vidéo-interprètes permettent de jeter un pont de compréhension entre des personnes d’horizons différents et d’améliorer radicalement la communication effective entre toutes les parties concernées.
Dies ist besonders wichtig in spezialisierten Bereichen wie Rechtsangelegenheiten oder medizinischen Verfahren, wo Videodolmetscher und Videodolmetscherinnen aufgrund ihrer Fachkenntnisse und Vermittlungsfähigkeiten wertvolle Dienste leisten. Videodolmetscherinnen und -dolmetscher ermöglichen es, eine Brücke der Verständigung zwischen Menschen mit unterschiedlichem Hintergrund zu schlagen und die effektive Kommunikation zwischen allen Beteiligten drastisch zu verbessern.
DANS QUELS CAS LA VIDÉO-INTERPRÉTATION EST-ELLE UTILISÉE PAR NOS CLIENTS ET CLIENTES ?
Au cours des dernières années, nos clients ont fait appel à notre service interprétation vidéo pour une multitude de raisons. Nos services sont régulièrement utilisés dans les cas suivants :
- Conférences à distance.
- Présentations sur Internet.
- Réunions d’affaires.
- vidéoconférences.
- webinaires et lors de cours proposés entièrement en ligne.
Nos interprètes offrent un haut niveau de professionnalisme et des délais d’exécution rapides, ce qui fait de nous le premier choix pour tous ceux qui souhaitent faire appel à des services d’interprétation en ligne. Notre équipe d’interprètes expérimentés sait comment assurer une communication claire entre des parties éloignées et peut aider à surmonter les barrières linguistiques ou les différences culturelles. Nos services offrent à nos clients des traductions de haute qualité qui leur permettent de communiquer librement et efficacement dans toute situation de développement professionnel ou personnel. Notre objectif est de garantir une liaison fluide avec vos partenaires étrangers, quel que soit le type de communication.
AVANTAGES DE LA VISIO-INTERPRÉTATION DE RÉUNIONS EN LIGNE
La demande croissante de services d’interprétation à distance en raison de la pandémie a mis en évidence les avantages de l’interprétation en ligne. L’utilisation de la technologie pour les services d’interprétation élimine de nombreux problèmes logistiques et financiers liés aux méthodes d’interprétation traditionnelles, tels que les frais de déplacement, la location d’équipement technique ou la coordination des rendez-vous. Parallèlement, les sessions d’interprétation en ligne offrent une expérience sûre et immersive, utilisant des technologies audio et vidéo avancées pour combler les lacunes de communication entre les parties, ce qui permet d’améliorer la précision de l’interprétation et la compréhension de la culture et du contexte. L’évolution technologique redéfinit le mode de langage visuel et permet aux entreprises d’élargir leur portée internationale. Comme les interprètes utilisent les technologies les plus récentes pour répondre à l’évolution des besoins, ils créent des moyens de communication mondiale qui sont fiables, rentables et largement accessibles.
VIDÉO-INTERPRÈTES ET VIDÉO-INTERPRÈTES POUR VOS RÉUNIONS OU CONFÉRENCES EN LIGNE CHEZ SKRIVANEK
Vous avez besoin d’une solution linguistique pour votre prochaine réunion ou conférence en ligne ou simplement pour un entretien vidéo ? Skrivanek a la réponse – la vidéo-interprétation ! Chez Skrivanek, nous savons à quel point il est important que vous restiez compétitif et que vous puissiez travailler de manière transparente dans un monde numérique. C’est pourquoi nous sommes fiers de pouvoir proposer des vidéo-interprètes pour vos réunions et conférences en ligne ! En un seul clic, vous pouvez désormais tout avoir : un interprète professionnel expérimenté et spécialisé, disponible quel que soit votre lieu ou votre fuseau horaire. Nos interprètes maîtrisent plus de 100 combinaisons de langues et, avec leur aide, une communication internationale en temps réel est possible lors de réunions et de conférences en ligne, où que vous soyez dans le monde. Faites appel aux vidéo-interprètes et aux interprètes de Skrivanek et profitez d’une efficacité maximale pour tout type d’événement géré à distance !
Contactez-nous dès aujourd’hui par e-mail ou via notre formulaire de contact pour en savoir plus sur les services de visio-interprétation de Skrivanek !
ÉTUDE DE CAS – INTERPRÉTATION EN LIGNE D’UNE RÉUNION INTERNE
Le client est une grande entreprise de recrutement et de ressources humaines. Il s’est adressé à nous car il avait besoin d’une traduction en ligne pour une réunion de direction avec des employés. Deux jours avant la réunion, il est devenu évident qu’une autre langue serait nécessaire pour la traduction. D’un point de vue technique, cela n’a pas demandé beaucoup d’efforts et le client a pu constater que nous étions flexibles pour ce type de demande. Le client ne voulait pas organiser la réunion sur une autre plateforme que MS Teams. Un compromis a donc été proposé : ceux qui avaient besoin d’une traduction devaient également être connectés à notre programme. La traduction n’allait que dans un sens – uniquement de l’allemand vers l’anglais et le russe. Environ 200 personnes ont participé à la réunion, toutes connectées à distance. Le matériel vidéo et audio a été téléchargé par les équipes MS et, une fois l’audio corrigé, téléchargé dans la réunion zoom, où les interprètes ont traduit le contenu pour les participants qui y étaient réunis.
LES ENSEIGNEMENTS TIRÉS DU DÉFI
Bien que tout ait dû être organisé très rapidement et qu’il n’y ait pas eu le temps de faire des essais, la mise en œuvre s’est déroulée de manière très fluide. Cette méthode de travail – l’utilisation de deux plateformes – peut être une alternative si le client ou la cliente insiste pour que la session se déroule avec le logiciel qu’il ou elle utilise quotidiennement, mais ce n’est pas forcément la solution de premier choix.
RÉSUMÉ
La mission a été un succès, le client a été satisfait de la réunion et nous avons ensuite été contactés par des collaborateurs et collaboratrices d’autres départements pour leur proposer notre offre en matière d’interprétation consécutive. Notre service en vaut la peine ! N’hésitez pas à consulter les autres onglets du site pour plus de renseignements sur les autres services proposés par Skrivanek !
CE QUE NOS CLIENTS DISENT DE NOUS :
Nous sommes un client très récent. Première traduction très rapide. Nous espérons acquérir une bonne collaboration.
Poursuivre avec ce même niveau de service et de qualité. Bravo à vous.
Très satisfait jusqu’à présent !
Il m’arrive de travailler avec d’autres entreprises par obligation – quand j’ai le choix je travaille avec vous principalement.
Bonnes traductions, bonne qualité qui, en ce qui nous concerne, est meilleure que celle des bureaux de traduction avec lesquels nous avons travaillé auparavant.
Wij zijn een nieuwe klant. De eerste vertaling werd erg snel geleverd. We hopen op een goede samenwerking.
Ga verder met dit niveau van service en kwaliteit. Onze gelukwensen.
Heel erg tevreden tot nu toe!
Soms kan ik niet anders dan met andere firma’s werken – als ik de keuze heb dan werk ik in de eerste plaats met jullie.
Goede vertalingen, goede kwaliteit die wat ons betreft beter is dan de vertaalbureaus waar we eerder mee werkten.