Software Localization
When translating software, not only must the user interface be translated into another language, but also the elements, such as conversion formulas, temperature specifications, units of measure or the keyboard language, need to be localised. And this needs to be done taking into account the conventions and legal provisions of the respective country. Ultimately, the user language support of an electronic device can decisively influence the purchasing decision of a customer in a country. Only if commands, menus and display texts are displayed correctly and intelligibly will the consumer decide to buy your product. Skrivanek not only offers you high-quality translations, but also takes over the entire localization of your product – including testing.
We localise for you:
- User interfaces
- Dialogue boxes
- Pop-up windows
- Colour palettes, fonts, character sets
- Navigation elements
- Error messages
- Usability texts
Over 20 years of experience!
6+
million translated words in 2018
100%
of our clients would recommend us
33%
of our clients order exclusively from us
What our customers have to say about us
